人気ブログランキング | 話題のタグを見る

まるまる日記

へぇぇ~

フランスの生徒さんと話しておりましたら
この方はなんと宮沢賢治が好きで、いつか日本語で読んでみたいとのこと。
宮沢賢治の宇宙観を分かってくださるなんて、なんか嬉しい。
一番印象に残っている作品を聞いたら即答で「ゴーシュ!」
「セロ弾きのゴーシュ」ですね。
フランス語では単に「ゴーシュ」というらしい。
しかもゴーシュってフランス語なんですって。
「不器用な」とか「下手な」って意味らしいです。
あ~~、なるほどね。だからー、と納得。
宮沢賢治ってフランス語、知ってたんですね。

英語に比べてフランス語って日本語への浸透率が少なくて、
カフェオレとか洋服関係の言葉しかしらないなぁなんて思っていましたが、
どうしてどうして!

例えば綱引きの時の掛け声、「オーエス!オーエス!」
これもフランス語。
「それ引け、やれ引け」って感じでしょうか。
へぇ~。

そしてそして!
クラリネットの歌で有名な一節。
「オーパッキャマラード、パッキャマラード、オパオパオパ」
あれもフランス語だそうです。
へぇぇ~~。
「進め友よ!」って言っているらしいです。
そう思うと昔「オーバッカヤローメ、バッカヤローメ」なんて歌っていた自分が恥ずかしい。
「クラリネットを壊したからパパに怒られちゃうよ~」というのと「進め友よ!」の歌詞が合わないのは
日本語に訳される時、肝心な部分がいろいろ省かれてずいぶん簡潔になっているから、
なんかちょっとヘンなつながりの歌詞になっちゃったんだそうです。
ほぉ~~。

フランス語って私が思っていたより馴染みのある言葉が多いのね。
そうとわかればパリジェンヌにあこがれるmaru*maru、
早速フランス語っぽく「オーパッキャマラード、パッキャマラード」と歌ってみます。



by maru-blog | 2009-12-17 11:07

代々木上原駅前の日本語教室~Language Studio・まる~を主催する maru*maruの不定期日記です。
by maru-blog
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

カテゴリ

フォロー中のブログ

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

画像一覧